嚴復(8.1.1854-27.10.1921)原名嚴宗光,福建候官人,生於名醫世家,1866年考入福州船政學堂,學習英文及近代自然科學,5年後以優等成績畢業。1877-1879年公派英國留學。留學期間對英國的社會政治產生興趣,涉獵大量政治學術理論,對達爾文進化論觀點尤為讚賞。回國後,先後任福州船廠船政學堂教習、天津北洋水師學堂總教習、京師大學堂譯局總辦、上海公學校長等職,1912年出任北大校長。嚴復的代表論文有《原強》、《辟韓》、《救亡決論》等,譯著有《天演論》、《原富》、《群學肄言》等。
嚴復生於清季,其時國勢衰微,列強日迫,民族危機日重一日。他認為要使國強民富,首先在開啟民智,提出"鼓民力、開民智、興民德"的著名救國理論。中國在甲午戰爭中慘敗,使他感受到國危民困的切膚之痛。為了讓國人能了解世界大勢,喚起國人救亡圖存的勇氣,他決心向國人介紹西方文明。嚴復譯書自課,不僅勤奮刻苦,而且每譯一書都有深遠的用意,在技巧上樹立了"信、達、雅",在思想上,把理論與中國的傳統文化加以融通,使國人易於了解和吸納。他說,"進者存而傳焉,不進者則病而亡焉"。
嚴復譯《天演論》目的在警醒國人,只有自強、進取,才能生存、發展,倘若昧於時勢,必將被淘汰出局。民族的自決自救是他演譯的主旋律。嚴復借助西方先進的進化思想,重新解讀、詮譯、完善中國的傳統思想文化精髓,通過結合中國的傳統思想文化向國人引進"與吾古人有甚合者"的西方進化概念,而不全盤否定中國文化,而是借鑒有利於中國實際的部份加以傳播。嚴復秉持特立獨行的操守,學術政見有其一以貫之的原則,在翻譯學上為一時之先,其其風格思想影響了後期一大批著名翻譯家。
嚴復向國人宣揚的思想是近代幾乎所有仁人志士、愛國英雄都受過他所演譯的進化論的熏陶和影響。《天演論》在出版後的十餘年間一版再版,擁有30多個不同版本,在當時的出版界是一個奇蹟。吸收、借鑒西方優秀和先進的文化是人類進步的動力,但全盤西化卻是令人作嘔之事。連同性戀都作為人性加以吸納,對人類的生存和倫理是一種威脅。性取向是一個人自我取態,不值得去宣揚和去合法化。同性婚姻更是荒謬之至,是西方文化中可怕之處,有如毒品、鴉片一樣,不是人類的主流,是人類走向滅亡之源。
http://nationyouth.blogspot.hk/
沒有留言:
張貼留言